北市知名按摩業2月間被市府稽查發現,
輸出
,按摩服務項目以「推拿」命名,
美容乙級
,涉及違反醫療法與醫師法,
職場英文
,要求拿掉「推拿」字眼,
牛樟芝原料
,或更名為「傳統整復推拿」,
英語會話
,否則將開罰,
日文翻英文
,引發反彈。
市府衛生局秘書吳秀娥表示,
冰櫃
,相關認定均依衛福部指示,但確實有曖昧空間,將再函請衛福部針對兩者的手法、內容明確定義,化解爭議。
吳秀娥表示,依衛福部解釋,單純使用推拿字眼有深度治療意義,若以傳統整復推拿則屬一般民俗調理服務,不屬醫療行為。
知名足體連鎖養生會館2月21日遭市府衛生局稽查,發現文宣與招牌中廣泛使用「推拿」醫療行為字眼,但卻沒有中醫推拿執照,認定涉及密醫行為,要求將「推拿」字眼拿掉,或是改為「傳統整復推拿」。
為符合衛生局要求,業者索性將文宣中的「推拿」字眼,全部以「按摩」替換,連「筋脈」兩字也改成「全身」。光文宣與招牌替換,每間分店就花了近10萬元,所費不貲,「一般小按摩店怎麼辦」。
業者質疑,不論是推拿或是按摩,英文都是「Massage」,為什麼同一件事用不同的中文翻譯,就可能涉及違法,也不懂「推拿」與「傳統整復推拿」差在哪裏?向議員戴錫欽陳情,希望市府說明。
戴錫欽表示,市府若認定推拿須有中醫師執照,業者申請營業登記時就應該要求業者出示中醫師執照;如今業者以「傳統整復推拿」開業後,市府才說服務項目不能獨立用「推拿」二字,根本是陷業者於不義。,