口述影像讓視障者可「聽見」影視作品,
電動機車門市
,落實文化平權。圖/聯合報系資料照片 分享 facebook 為增加本土口述影像製播量,
seo優化
,文化部前年首度祭出口述影像人才培訓計畫,
關鍵字規劃
,兩年訓練逾兩百人次,
娛樂城首儲
,但口述影像發展協會資深口述影像應用設計師趙又慈估計,
麗加園邸
,能投入實務工作者僅占一成,
娛樂城註冊體驗金
,且多數為兼職,
專業關鍵字操作
,「只有極少數是專職」。欠缺人才,
直播外掛程式
,也成為國內口述影像質量不如歐美的原因之一。口述影像發展協會秘書長楊聖弘以英、美為例,
網路整合行銷
,兩國已有成熟的口述影像產業,且在大學端也有口述影像相關碩士學程,學生畢業後即是專業口述員。反觀台灣,兩年前才有口述員培育計畫,專業人力匱乏,不少本土口述影像是由作家或配音公司執行,成品良莠不齊。 趙又慈表示,口述影像是專業,如同口譯員一樣「至少三至五年實務經驗才可養成一名口述員」。目前多數的口述影像員皆為兼職,儘管需求大於供給,產量仍十分有限。台灣視覺希望協會理事長甘仲維表示,一部口述影像電影,要經過撰寫口述影像腳本、錄音、剪輯,到通過審聽等四個流程,其中又以腳本製作難度最高,製程至少一個月時間。但他也說,因口述影像製作門檻高,一小時口述影像成品,片酬約十萬元,動作片或涉及學術專業類型的影視價格更高。,